関西弁のたまご (作品019)

短編小説:関西弁の卵
ある朝、アイリーンはいつものように冷蔵庫を開けた。
そこには、きれいに並んだ卵が六つ。
「今日はオムライスにしよか」
彼女が卵を取り出した瞬間——
「おいおいおい!そこの姉ちゃん! 優しそうな顔してワイ
を割る気か!?」
アイリーンは手を滑らせそうになった。
「えっ!? 卵が……しゃべった!?」
「しゃべるに決まってるやろ!
ワイ、なぁ、ええ親鳥のもとで、あったかく育てられてきた
んや。
それがやで!? この世でひよこに生まれる前に割られると
か、どんな運命やねん!」
アイリーンは思わず卵を見つめ直した。
「せやけど……オムライスはみんなの幸せやで」
「そら分かっとる。せやけどな、“命の前置き”ぐらいくれて
もええんちゃうか?
ひと言、“ありがとうな”とか、“がんばってくれ”とか……
いきなりパカンは、ちと冷たいやろ?」
アイリーンはそっと卵を胸元に寄せ、言った。
「ごめん……ほな、うちの手で、一番ふわっとしたオムライ
スになってくれる?」
「それなら本望や!どうせ割られるんやったら、
きっちり美味ぅして、みんなの笑顔にしてくれや。
ワイ、黄身張ってがんばるわ!!」
アイリーンの守護神・シオンは、空の上より記録にこう記し
た。
「語りかけてくる命の中には、まだ生まれていない者もい
る。それでも、祈りのことばをかけることで、
その命は“未来の味方”として人に宿るのである」
——その朝のオムライスは、
ふわっとしてて、なぜかちょっとだけ、ほろ苦かったそうで
ございます。
おしまい

Short Story Translation: Kansai-Ben Egg (Night 62)

One morning, Eileen opened the refrigerator as usual.
Inside, six perfectly lined-up eggs sat quietly.

“Let’s make omelets today,” she thought.

But the moment she picked one up—

“Hey, hey, hey! Missy! You really gonna crack me open with that kind look on your face!?”

Startled, Eileen nearly dropped the egg.

“Wha—!? The egg… talked!?”

“Of course I’m talkin’! Listen, I was raised warm and safe under a good mama hen, you hear?
And now you’re tellin’ me I’m gonna get cracked open before I even hatch into a chick!?
What kinda cruel fate is that!?”

Eileen gazed at the egg in her hand, hesitating.

“But… omelets make everyone happy, y’know?”

“I get that. I ain’t blamin’ ya. But still, couldn’t you at least give me a little pre-farewell?
Like, sayin’ ‘Thanks, buddy’ or ‘Do your best for us’?
Just goin’ crack! without a word—that’s kinda cold, don’t ya think?”

Moved, Eileen gently held the egg close to her chest and whispered:
“I’m sorry… Then, would you become the fluffiest omelet ever… by my hands?”

“Now that’s what I’m talkin’ about! If I’m gonna be cracked anyway,
make me real tasty and turn me into everybody’s smiles!
I’ll put all my yolk into it—I’ll give it my all!!”

From above, Eileen’s guardian spirit, Shion, recorded these words:

“Among the lives we touch are those not yet born.
But when we offer them words of prayer,
that life lives on within us, as a ‘friend from the future.’”

That morning, the omelet turned out soft and fluffy—
and somehow, just a little… bittersweet.

The End

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA